Saturday, May 19, 2012

Translate

English French German Italian Portuguese Russian Spanish

Als ich ein jung’ Geselle war

Europe - Germany

Als ich ein jung’ Geselle war 
nahm ich ein steinalt Weib.
ich hat sie kaum drei Tage, Ti-Ta-Tage,
da hatt’s mich schon gereut,
da hatt’s mich schon gereut.

Da ging ich auf den Kirchhof hin
und bat den lieben Tod: 
Ach lieber Tod von Basel, Bi-Ba-Basel,
hol’ mir mein’ Alte fort, 
hol’ mir mein’ Alte fort.

Und als ich wieder nach Hause kam,
mein’ Alte war schon tot: 
ich spannt’ die Roß an Wagen, Wi-Wa-Wagen,
und fuhr mein’ Alte fort,
und fuhr mein’ Alte fort.

Und als ich auf den Kirchhof kam,
das Grab war schon gemacht.
Ihr Träger tragt fein sachte, si-sa-sachte,
daß die Alte nicht erwacht,
daß die Alte nicht erwacht.

Scharrt zu, scharrt zu, scharrt immer zu
das alte böse Weib!
Sie hat ihr Lebetage, Ti-Ta-Tage,
geplagt mein jungen Leib,
geplagt mein jungen Leib.

Und als ich wieder nach Hause kam,
all’ Winkel war’n zu weit.
Ich wartete drei Tage, Ti-Ta-Tage
und nahm ein junges Weib, 
und nahm ein junges Weib.

Das junge Weibel, das ich nahm,
das schlug mich nach drei Tag’.
Ach lieber Tod von Basel, Bi-Ba-Basel,
hätt’ ich mein alte Plag’,
hätt’ ich mein alte Plag’.


Restore Default Settings

Canada - Street Names with Street View
Australia - Street Names with Street View
United States - 2.600.000 Geographic Names with maps
United Kingdom - More than 850.000 Street Maps with Street View
Geographical Names Maps in United Kingdom
Geographical Names Maps in Canada
Geographical Names Maps in Australia